• Головна
  • Каталог 3102
  • Розділи
  • Допомогти
[ifxfvalue autor-release="Так"]
Авторський реліз
Мальопис українського автора
[/ifxfvalue]

[ifxfvalue newold="Так"] [/ifxfvalue]

Рік:
Тип:
МАНХВА
[xfgiven_stamanga]
Статус:
[xfgiven_release]з [/xfgiven_release] [xfgiven_released_on]по [/xfgiven_released_on]
[/xfgiven_stamanga] [ifxfvalue autor-release!="Так"] [xfgiven_perek]
Переклад:
[/xfgiven_perek][/ifxfvalue]
Статус [ifxfvalue autor-release!="Так"]перекладу[/ifxfvalue][ifxfvalue autor-release="Так"]публікування[/ifxfvalue]:
Додано/оновлено:
3 роки і 3 місяці тому
Рейтинг манхви
29 голосів
{rating_nums}
[ifxfvalue autor-release="Так"]
Авторський реліз
[/ifxfvalue]

[ifxfvalue newold="Так"] [/ifxfvalue]

Рік:
Тип:
МАНХВА
[xfgiven_stamanga]
Статус:
[xfgiven_release]з [/xfgiven_release] [xfgiven_released_on]по [/xfgiven_released_on]
[/xfgiven_stamanga]
Переклад:
Статус перекладу:
[ifxfvalue newold="Так"]
Розділи:
[xfgiven_chappr][/xfgiven_chappr][xfnotgiven_chappr][/xfnotgiven_chappr]
перекладено:
[/ifxfvalue]
Додано/оновлено:
3 роки і 3 місяці тому
[ifxfvalue newold="Так"]
Читати з початку
Список розділів
[/ifxfvalue]
Опис манхви:

Проспавши 820 років, Кадіс Етрама Ді Райзел (Рай) прокидається в зовсім незнайомому йому світі. Цей високотехнологічний світ повністю відрізняється від того, яким Рай його пам'ятає. Спробувавши пристосуватися до нового світу, Рай знаходить свого давнього слугу - Франкенштейна, який виявився директором школи. В цій школі Рай знаходить друзів серед звичайних дітей, але світ Рая може виявитися для них небезпечним, а завдання Рая - захищати слабших.

[xfgiven_php-manga]
манхви. Увага! Вікові обмеження 18+

[/ifxfvalue] File series/xfvalue_php-manga.php not found.
[/xfgiven_php-manga] [ifxfvalue newold="Так"]
Розділів
Ви прочитали
Перелік розділів:
Відсортувати
[xfgiven_lastchappr]

Завантаження списку розділів, будь ласка зачекайте...

[/xfgiven_lastchappr]
[/ifxfvalue]
Останні коментарі
Інформація
Відвідувачі, які знаходяться у групі Гості, не можуть залишати коментарі до цієї публікації.
  1. solkami
    solkami 17 серпня 2022 03:30
    Я думаю, що для назви доречніше "шляхта", бо слово "дворянство" лексично не притаманне українській мові.
    1. 1711x
      1711x 17 серпня 2022 17:18
      Оперували цими даними. Тому вже як є :)
      "Однак в українській мові ці терміни цілком відмінні: шляхта — привілейований стан вільних людей Речі Посполитої; тоді, як дворянин - це придворний аристократ у вузькому смислі, і аристократ узагалі у абсолютній монархії, в широкому."
  2. Askalante
    Askalante 16 травня 2023 22:21
    Для чого взагалі перекладати назву? Ноблес було і в оригіналі.
[ifxfvalue newold="Так"] [/ifxfvalue]